К международному дню ребёнка

Мария Ревакович
***
бессонные ночи
имеют то в себе
что
как не отдохну
то придёт ко мне
стихотворение
сядет на колени
и попросит
спеть колыбельную
(перевод с украинского Геннадия Булина)
Антон Метельков
***
что я вложил в своих детей
сосну и березу в бибихе
барнаул в мае
фольклорный центр ивана афанасьевича
обское море и лодку, и сети, и деда колю
маму и папу
и ещё кое-что в этом роде
чего я не стал в них вкладывать
свои предательства
свою гордыню
свою расчетливость
свою трусость
свое неверие
все это я несу с собой
Леопольдо Мария Панеро
ЦВЕТЫ
Есть только два цветка: мак и роза.
Роза, роза, роза
это и есть я
ведь я человек рожденный розой
на этой земле что мне не принадлежит.
(перевод с испанского Анны Орлицкой)
Иван Карасёв
Ю_ШУТОВА
ИГРЫ СО СЛОВАМИ И СМЫСЛАМИ