Если

Если

Владислав Черейский ***

I

видеть в лицах
обратную сторону монеты
замазать добром
законы мира
не спрячешь
повсюду голоса
маятник тук-тук
на сломанных часах
ходит кукушкой
непонятный
ждущий страж
шептать

II

слышать постоянство
в слове инь
дышат губы

III

ощущать горизонт
не существовать
очередным чудом
осыпалась пыль
оживая
странная книга
мешает спать
мёртвая занавеска
сплелась

Елизавета Гремячевская

ФАТУМ

Фигурки индийских слонов,
Выточенных с великим терпением,
Покачивались в такт
Движениям
Прикрыв глаза.

Казалось,
Они играют
Такую важную роль

Им под силу
Воскресить
Серафимов и Херувимов.

Зажги свечу
И потуши электричество.
В любой день
В любой час
Если солдата убили -
По нему плачут.

Проходит минута гнева,
Внезапный шум
Трение
Гранит о гранит
Ещё более гнетущий,
Чем ярость ребенка
В грязной индусской чалме,

И ничего нет,
Кроме
Жалкого пса,
Хватающего пастью
Пустой воздух.


Леопольдо Мария Панеро

ЭКСТАЗ

Лев расцветает в ничто
единственный настоящий единорог
единственная роза
на моей лысой голове
где гнездится сыч
поющий не для людей:
это как если бы женщина вдруг на улице
обернулась
экстаз и изумление стихотворения.

(перевод с испанского Анны Орлицкой)